Kinkai wakashū 658

君が代はなほしもつきじ住吉の松はももたびおひかはるとも

kimi ga yo wa
nao shimo tsukiji
sumiyoshi no
matsu wa momotabi
oikawaru tomo
My Lord’s reign
Shall never yet end!
Though Sumiyoshi’s
Pines a hundred times
Regrow![i]

658


[i] See: Composed for the Palace Poetry Match in Shōryaku 2 [1078]. 君が世はつきじとぞおもふかみかぜやみもすそ川のすまむかぎりは kimi ga yo wa / tsukiji to zo omou / kamikaze ya / mimosusogawa no / sumamu kagiri wa ‘My Lord’s reign / Shall never end, I feel! / While beneath the divine winds / The Mimosuso River / Is clear!Minister of Justice Tsunenobu (Goshūishū VII: 450)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *