ゆくすゑもかぎりはしらずすみよしの松にいくよの年かへぬらん
| yukusue mo kagiri wa shirazu sumiyoshi no matsu ni ikuyo no toshi ka henuran | Even the future’s Limits are unknown for Sumiyoshi’s Pines—how many ages and Years might they pass through?[i] |
659

[i] See: Topic unknown. 我見てもひさしく成りぬ住の江の岸の姫松いくよへぬらむ ware mite mo / hisashiku narinu / suminoe no / kishi no himematsu / ikuyo henuramu ‘Even to my sight / Eternal are / Suminoe’s / Princess pines upon the shore: / How many ages have they passed through?’ Anonymous (Kokinshū XVII: 905)