Kinkai wakashū 659

ゆくすゑもかぎりはしらずすみよしの松にいくよの年かへぬらん

yukusue mo
kagiri wa shirazu
sumiyoshi no
matsu ni ikuyo no
toshi ka henuran
Even the future’s
Limits are unknown for
Sumiyoshi’s
Pines—how many ages and
Years might they pass through?[i]

659


[i] See: Topic unknown. 我見てもひさしく成りぬ住の江の岸の姫松いくよへぬらむ ware mite mo / hisashiku narinu / suminoe no / kishi no himematsu / ikuyo henuramu ‘Even to my sight / Eternal are / Suminoe’s / Princess pines upon the shore: / How many ages have they passed through?’ Anonymous (Kokinshū XVII: 905)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *