Left (Tie).
さぞなげく戀をするがの字津の山うつゝの夢のまたしみえねば
| sazo nageku koi o suruga no utsu no yama utsutsu no yume no mata shi mieneba |
Grieving as he In love by Suruga’s Utsu Mountain, When reality is but a dream I never will see more. |
145
Right (Tie).
はまゆふやかさなる山の幾重ともいさしら雲のそこの面影
| hamayū ya kasanaru yama no ikue tomo isa shirakumo no soko no omokage |
How many lily leaves of Overlapping mountain Folds I have crossed I know not, yet on the distant clouds’ Surface do I still see her face. |
146