Tag Archives: tsumagi

Love X: 23

Left (Tie)
我恋はしげきみ山の山人のさすがにえしもこりはてぬ哉

wa ga koi wa
shigeki miyama no
yamabito no
sasuga ni e shimo
korihatenu kana
My love is
Lush as a tree in the mountains’ heart;
The mountain men with
Their hatchets cannot even
Begin to fell it!

Ari’ie
1185

Right
秋かけてつま木こり積む山人ももゆる思の程は知らじな

aki kakete
tsumagi koritsumu
yamabito mo
moyuru omoi no
hodo wa shiraji na
Into autumn
Gathering piles of kindling
Even a mountain man,
The burning fires of my passion
Can hardly know…

Jakuren
1186

The Right state: in the Left’s poem, ‘hatchets’ (sasuga) fails to match properly. The Left state: the Right’s poem lacks faults to indicate.

In judgement: indeed, in the Left’s poem ‘hatchets’ does not sound like it matches properly. The Right’s poem has the initial ‘into autumn’ (aki kakete), but the conception of autumn does not sound necessary here. They are of the same quality.

Love X: 20

Left (Win)
うら山し賤も妻木を立てつめりいつ休むべき恋にかあるらん

urayamashi
shizu mo tsumagi o
tatetsumeri
itsu yasumubeki
koi ni ka aruran
How I envy
The mountain man who kindling
Has gathered all together!
When, though, will I find respite
From love?

Lord Suetsune
1179

Right
思ひ出るかひもなければ山人はあはぬつま木にこりやしぬらん

omoi’izuru
kai mo nakereba
yamabito wa
awanu tsumagi ni
kori ya shinuran
Remembering
Deeply serves no point, but
A mountain man
I am not – unable to meet her – kindling
Should I be cutting?

Lord Tsune’ie
1180

Left and Right together state: we find no faults to indicate.

In judgement: although I wonder the extent to which the Left’s ‘how I envy’ (urayamashi) a mountain man resting is accurate, I also wonder whether this sort of back and forth upon the path is something which commonly appears, so the poem does not seem uninteresting. The Right’s ‘remembering deeply serves no point’ (omoi’izuru kai mo nakereba) does not sound particularly out of the ordinary. The Left wins somehow.