Summer Poems Twenty Rounds
Left
蝉のこゑ聞けばかなしな夏衣うすくや人のならむと思へば
semi no koe kikeba kanashi na natsu koromo usuku ya hito no naramu to omoeba | The cicadas’ cry: There’s a sadness in the sound; Summer clothes Are thin, as her feelings Will be, I feel. |
41[1]
Right
にほひつつ散りにし花ぞおもほゆる夏はみどりの葉のみしげりて
nioitsutsu chirinishi hana zo omohoyuru natsu wa midori no ha nomi shigerite | Ever scented, The scattered blossoms, indeed, I do recall, for In summer the green Leaves, alone, are lush… |
42
[1] Kokinshū XIV: 715, attributed to Ki no Tomonori/Shinsen man’yōshū 43/Kokin rokujō VI: 3973