芦のやのなだのしほやき我なれやよるはすがらにくゆりわぶらん
| ashi no ya no nada no shioyaki ware nare ya yoru wa sugara ni kuyuriwaburan | Beneath a roof of reeds At Nada roasting salt Am I! All night long, Smouldering with painful passion… |
470


When responding to the topic ‘widely spaced they are’ in the reign of the Tenryaku emperor.
なれゆくはうき世なればやすまのあまのしほやき衣まどほなるらん
| nareyuku wa ukiyo nareba ya suma no ama no shioyaki koromo madōnaruran | Affection Turns to cruelty, does it not? The fisher folk at Suma Burn salt in robes with Wide gaps, it seems…[1] |
Princess Yoshiko, Junior Consort

[1] An allusive variation on KKS XV: 758.