Original
もみぢばはきりのたつにもちりけるをかぜをかたなとおもひけるかな
| momijiba wa kiri no tatsu ni mo chirikeru o kaze o katana to omoikeru kana | The scarlet leaves with The rising mists Do scatter— The wind a sword Truly does seem! |
30
Left
もみぢばはあきのかぜこそさそひけれきりのなきなをたつぞあやしき
| momijiba wa aki no kaze koso sasoikere kiri no nakina o tatsu zo ayashiki | The scarlet leaves By the winds of autumn, truly, Are invited; That baseless rumours of the mists Arise is strange, indeed! |
31
Right
からにしきかぜのたつらんもみぢばはきりのたつにもおくれざりけり
| karanishiki kaze no tatsuran momijiba wa kiri no tatsu ni mo okurezarikeri | Cathay brocade The rising wind seeming to shear Scarlet leaves, Even the rising of the mists Will not delay it.¯ |
32


