Kanpyō no ōntoki kisai no miya uta’awase 41

Left

我のみやあはれとおもはむきりぎりす鳴く夕かげのやまとなでしこ

ware nomi ya
aware to omowan
kirigirisu
naku yūkage no
yamato nadeshiko
Is it only I
Who loves it so?
Crickets
Chirping in the evening shadows
On the wild pinks.

Sosei

80[1]

Right

秋の野の草はいととはみえなくにおく白露の玉とつらなる

aki no no no
kusa wa ito to wa
mienaku ni
oku shiratsuyu no
tama to tsuranaru
In the autumn meadows
The grasses, threads
Do not appear to be, yet
The fallen silver dewdrop
Gems are strung upon them.

Tsurayuki
81


[1] Kokinshū IV: 244

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *