Composed on the conception of the moon over the water, at the residence of Supernumerary Middle Councillor Toshitada at Katsura.
あすも来む野路の玉川萩こえて色なる浪に月やどりけり
| asu mo komu nodi no tamakaFa Fagi koete ironaru nami ni tuki yadorikeri |
The morning comes, too, To Noji’s jewelled river; Over-running the bush-clover are Motley waves where The moon does lodge. |
Minamoto no Shunrai
源俊頼