Category Archives: Gosenshū

GSS XIII: 967

When he had been talking with her for a long time and she was simply being cold to him:

たのめつゝ逢はで年經る僞りに懲りぬ心を人は知らなん

tanometutu
aFade tosi Furu
ituFari ni
korinu kokoro wo
Fito Fa siranan
I have expected it
But still we have not met-needing time
Is your excuse;
My foolish feelings are unchanged –
How I wish you knew it!

Narihira
業平

GSS XII: 833

When someone whom she got to know had begun seeing her only rarely:

日をへても影に見ゆるは玉葛つらきながらも絶えぬなりけり

Fi wo Fete mo
kage ni miyuru Fa
tamakadura
turaki nagara mo
taenu narikeri
As the days go by
Only your image remains about me
As a vine;
For, cold-hearted though you are,
It seems you cannot finish with me.

Ise
伊勢

GSS XI: 779

When she felt that a man’s feelings were becoming more and more chilly:

心からうきたる舟に乘りそめて一日も涙に濡れぬ日ぞなき

kokoro kara
ukitaru Fune ni
norisomete
FitoFi mo nami ni
nurenu Fi zo naki
Upon my breast
Floats a boat of heartbreak
And I have just embarked;
There’s not a single day when waves
Do not soak my sleeves.

Komachi
小町