When the heart of a woman whom he had been visiting frequently showed no sign of melting, he sent this to her to say that months and years had passed and they were still in such a state.
なにはがたみぎはのあしのおいがよに怨みてぞふる人の心を
| naniFagata migiFa no asi no oFi ga yo ni uramite zo Furu Fito no kokoro wo | In Naniwa’s tidelands By the waterside the reeds Growing old within this world How I despise the passing time– And your hard heart… |
Anonymous
