While at Utsu Mountain in Suruga, he thought of someone he had been meeting and sent this to the capital.
するがなるうつの山邊のうつゝにも夢にも人にあはぬなりけり
| suruga naru utsu no yamabe no utsutsu ni mo yume ni mo hito ni awanu narikeri |
In Suruga At the Utsu mountains In truth and In my dreams she Is nowhere to be seen… |
Ariwara no Narihira
在原業平