逢ふ事のなき名をたつの市にうるかねて物思ふ我が身なりけり
| au koto no naki na o tatsu no ichi ni uru kanete mono’omou wa ga mi narikeri | Meetings have we None, but rumours arise—at Tatsuno Market, selling Gold—long since have gloomy thoughts Consumed me. |
543

Left
かけつればちぢのこがねも数しりぬなど我が恋のあふばかりなき
| kaketsureba chiji no kogane mo kazu shirinu nado wa ga koi no au bakari naki | Strung together, they are, so Even thousand thousand gold In number I do know; Why, with my love is there Simply meetings none? |
158
Right
君こふる涙の床にみちぬれば身をつくしとぞ我はなりぬる
| kimi kouru namida no toko ni michinureba mi o tsukushi to zo ware wa narinuru | Loving you With tears my bed Has completely filled, so A channel buoy, exhausted, Have I become. |
Okikaze
159[1]
[1] Kokinshū XII: 569/ Kokin rokujō III: 1961
みるままにわがすがたをばかきてましちぢのこがねををしまざりせば
| miru mama ni wa ga sugata oba kakitemashi chiji no kogane o oshimazariseba | While gazing upon My form I how I would be painted; For my thousand-weight of gold Will bring me no regrets… |
Kanemasa