Love VI: 13

Left.
ひとり寢の憂き身になるゝ秋風をつれなき人の心ともがな

hitorine no
ukimi ni naruru
akikaze o
tsurenaki hito no
kokoro tomo gana
To sleeping alone
In desolation am I accustomed;
O, that the autumn wind were
My cruel love’s
Heart…

Lord Suetsune.
925

Right (Win).
夕まぐれ吹くる秋の初風は戀せぬ人も身にやしむらん

yūmagure
fukikuru aki no
hatsukaze wa
koisenu hito mo
mi ni ya shimuran
In the evening’s dusk
Comes blowing autumn’s
First breeze;
Will one who loves not
Be pierced as am I?

Lord Tsune’ie.
926

Both Left and Right together state: we have nothing we feel we should say.

In judgement: the final section of the Left’s poem is clichéd. I also wonder about the sound of ‘in desolation am I’ (ukimi). The Right’s poem has nothing particularly remarkable about it, but it should win

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *