From the Poetry Contest in 1500 Rounds.
あさ日かげにほへる山のさくら花つれなくきえぬ雪かとぞみる
asahi kage nioeru yama no sakurabana tsurenaku kienu yuki ka to zo miru Daybreak sunrise Lights the mountains’ Cherry blossom— A stubbornly resistant Snowfall do they seem to be?
Lord Fujiwara no Ari’ie
Created with Soan .
Left (Tie).
さやかなる秋にもまされあはれかな月影かすむ有明の空
sayakanaru
aki no mo masare
aware kana
tsuki kage kasumu
ariake no sora
The clarity of
Autumn, too, is splendid and
Moving, indeed, I feel in
The hazy moonlight from
The daybreak sky.
Lord Ari’ie .
119
Right (Tie).
今はとてたのむの雁もうちわびぬ朧月夜の明ぼのゝ空
ima wa tote
tanomu no kari mo
uchiwabinu
oborozukiyo no
akebono no sora
‘Now we must return,’
The field resting geese
Lament, under the
Misty moonlit
Dawning sky.
Jakuren .
120
The Right team once again rate the Left’s poem as ‘satisfying’, while the Left say the Right’s is ‘especially satisfying. ’
Shunzei’s judgement is that ‘the Left’s “hazy moonlight from the daybreak sky” (tsuki kage kasumu ariake no sora ) and the Right’s “Misty moonlit dawning sky” (oborozukiyo no akebono no sora ) are both splendid. It is difficult, indeed, to decide between them. Another excellent tie.’
Left (Tie).
あぢきなくつらきあらしの聲もうしなど夕暮に待ならひけん
ajikinaku
tsuraki arashi no
koe mo ushi
nado yûgure ni
matsu naraiken
Dreary,
The heartless storm-wind’s
Roar is cruel, indeed;
Why, at eventide
To wait, have I become accustomed?
129
Right (Tie).
歸るさのものとや人のながむ覧待夜ながらの有明の月
kaeru sa no
mono to ya hito no
nagamuran
matsu yo nagara no
ariake no tsuki
On his way home
Does he
Gaze upon it, I wonder?
While I wait the whole night through,
‘Til the moon meets daybreak…
130
'Simply moving and elegant'