しらたまのあきのこのはにやどれると見つるは露のはかるなりけり[1]
shiratama no aki no ko no ha ni yadoreru to mitsuru wa tsuyu no hakaru narikeri | Pearls Upon the leaves of the autumn trees Have found lodging: At the sight, the dewdrops I’ll measure! |
51
ゆきかへりここもかしこもかりなれやあきくるごとにねをばなくらん
yukikaeri koko mo kashiko mo kari nare ya aki kuru koto ni ne oba nakuran | Going back and forth, Hither and thither Are the geese? That autumn’s coming Is in their cries, it seems. |
52
[1] This poem was included in Gosenshū (VI: 311).