When the Regent and Grand Minister was a Major Councillor, he had this composed on snow upon a mountain hut.
まつ人のふもとのみちはたえぬらんのきばのすぎに雪をもるなり
| matsu hito no fumoto no michi wa taenuran nokiba no sugi ni yuki o moru nari |
Awaiting one whose Path among the foothills Has vanished, I think; The cedar by my eaves Is buried deep in snow. |
Sada’ie
定家