On making a pilgrimage to the Hōrin Temple, he went there and composed this, before the grave of Major Counsellor Toshi’ie in Sagano.
さらでだに露けきさがの野べにきて昔のあとにしをれぬるかな
sarade dani tsuyukeki saga no nobe ni kite mukashi no ato ni shiorenuru kana | Even had I not to Dew-drenched Saga’s Meadows come, The remnants of bygone days Would leave me drenched! |
Supernumerary Middle Counsellor Toshitada
笛の音のおされし壁の跡みれば過ぎにし事は夢とおぼゆる
fue no ne no osareshi kabe no ato mireba suginishi koto wa yume to oboyuru | A flute’s note Once faded where these walls’ Remnants stand—seeing them Times long gone I remember as a dream. |
Assistant Handmaid Sanuki
On a thin layer of ice remaining atop a pond, for a Poetry Contest held at the Residence of Imperial Princess Miwako.
うす氷残りすくなくなりにけり池のかがみと冬はみしかど
usugōri nokori sukunaku narinikeri ike no kagami to fuyu wa mishikado | The film of ice Mere remnants Has become; Yet in the mirror of the pond Winter was once seen… |
Musashino
'Simply moving and elegant'