Tag Archives: tsuki

Sanekata Shū 261

When I had been speaking with Lady Hyōe, in service to the Empress, and she had withdrawn extremely early, the following morning:

久かたの天のとながら見し月の飽かで入りにし空ぞこひしき

Fisakata no
ama no to nagara
misi tuki no
akade irinisi
sora zo koFisiki
The eternal
Gates of Heaven these are not, yet
Of the glimpsed moon
I cannot have my fill; out of sight
Within the skies—there shall all my longing be…

Sanekata Shū 230

When I had a passion for a lady at the palace, and she had said she might meet me herself, but had left without sending word.

おもへ君ちぎらぬ宵の月だにも人に知られで出づるものかは

omoFe kimi
tigiranu yoFi no
tuki dani mo
Fito ni sirarede
iduru mono ka Fa
Think on this, my lady!
Footloose in the night is
The moon; would even she,
Telling not a soul,
Depart?

Sanekata Shū 229

When the moon was shining brightly and I was conversing with a lady, we heard the plovers call:

濱千鳥いづこに鳴くぞ月まつと

Fama tidori
iduko ni naku zo
tuki matu to
Plovers on the beach:
Where do they cry?
While waiting for the moon…

I said, and she concluded:

あかしの浦とおもふなるべし

akasi no ura to
omoFunarubesi
Bright Akashi Bay
Must be their thought!

Sanekata Shū 68

Around the Eighth Month on a night when the moon was bright, Former Emperor Kazan said we should compose a poem in an incorrect format:

秋の夜に山ほとゝぎす鳴かませば

aki no yo ni
yama Fototogisu
nakamaseba
On an autumn night
Should a mountain cuckoo
Burst into song

I concluded:

垣根の月や花と見えまし

kakine no tuki ya
hana to miemasi
The moon upon fence
Might seem as blossom.