Composed as a spring poem, when he presented poems to the Poetry Office.
葛城やたかまの桜さきにけりたつたのおくにかかる白雲
kazuragi ya takama no sakura sakinikeri tatsuta no oku ni kakaru shirakumo | In Kazuragi, On Takama peak the cherry Has bloomed! To the heart of Tatsuta Cling clouds of white…[1] |
Jakuren
[1] An allusive variation on KKS I: 59 and Wakan rōeishū II: 409/SKKS XI: 990.