On the 29th day of the Eighth Month, Taiji 3,[i] Head of the Department of Shinto, His Excellency Akinaka gave a lecture before the Hirota Shrine, and various people from among his friends and relative met together in the same place.
Judge Mototoshi, Former Assistant Captain in the Palace Guards, Left Division.
Personal Grievances and the Moon
Round One
Left
難波江のあしまにやどる月みれば我が身ひとつも沈まざりけり
naniwae no ashima ni yadoru tsuki mireba wa ga mi hitotsu mo shizumazarikeri
When, at the inlet at Naniwa Between the reeds a’lodging The moon I see, My sorry self, alone, Is sunk in sadness, am I not?
Lord Akisuke, Former Governor of Mimasaka 1
Right
かがみ川影見る月にそこ澄みて沈むみくづのはづかしきかな
kagamigawa kage miru tsuki ni soko sumite shizumu mikuzu no hazukashiki kana
In the mirror of Kagami River, The shape, I see, of the moon Clear down to the bed of Sunken flotsam— How terrible that I am so!
His Excellency Akinaka, Head of the Department of Shintō 2
While both Left and Right show awareness of the conventions, I find it difficult to be beguiled more by coming to the realisation that ‘My sorry self, alone, / Is sunk in sadness, am I not’ on seeing the moon lodging between the reeds, than I am by the conception of the one who seems to have seen the moon over Mount Obasute[1], so I could say that it has a bit of conception about it at present.
[1] Topic unknown. わが心なぐさめかねつさらしなやをばすて山にてる月を見て wa ga kokoro / nagusamekanetsu / sarashina ya / obasuteyama ni / teru tsuki o mite ‘My heart / Cannot be consoled— / In Sarashina / Above Mount Obasute / On seeing the shining moon…’ Anonymous (KKS XVII: 878)
sumiyoshi no matsu no muradachi kaze saete shikitsu no nami ni yadoru tsukikage
At Sumiyoshi The pines crowd together In the chilly wind, as Upon the waves at Shikitsu Lodges moonlight.
Lord Fujiwara no Sane’ie Supernumerary Middle Captain of the Inner Palace Guards, Right Division Exalted Junior Third Rank[1] 11
Right
なにはえのそこにやどれる月をみてまたすみのぼるわがこころかな
naniwae no soko ni yadoreru tsuki o mite mata suminoboru wa ga kokoro kana
At Naniwa Bay, Lodged on the bottom, The moon fills my gaze, as Once more, clearly soars My heart!
Lord Fujiwara no Atsuyori Junior Fifth Rank, Upper Grade Without Office[2] 12
In the Left’s poem, I can say that the configuration of ‘Upon the waves at Shikitsu / Lodges moonlight’ is pleasant. In the Right’s poem, saying ‘Lodged on the bottom, / The moon fills my gaze, as / Once more, clearly soars / My heart!’ appears to show deep thought but, while it appears that ‘Naniwa Bay’ encompasses Sumiyoshi, the conception of the topic expressing ‘over the shrine’ sounds somewhat vague. Then again, the Left’s tone is more in keeping with a poem for a poetry match, but it lacks any language particularly evocative of the topic, so the round ties.