あきかぜにすむよもぎふのかれゆけばこゑのことごとむしぞなくなる
akikaze ni sumu yomogyū no kareyukeba koe no kotogoto mushi zo nakunaru | With the autumn wind, Their home, the mugwort, Begins to wither, so Every single Insect cries out. |
45
みるごとにあきにもあるかたつたひめもみぢそむとや山はきるらん[1]
miru goto ni aki ni mo aru ka tatsutahime momiji somu to ya yama wa kiruran | Each time I see her Is it autumn? Princess Tatsuta, I wonder, are she dying scarlet leaves, So that she may wear the mountains? |
46
[1] This poem occurs in Kokin rokujō (648); and also in Tomonori-shū (27), suggesting that it may be by Ki no Tomonori.