Round Six
Left (T – Tie)
うかりける汀におふるうきぬ縄くることなくていくよ経ぬらん
| ukarikeru migiwa ni ouru uki nunawa kuru koto nakute ikuyo henuran | Downcast, By the water’s edge a’growing, Drifting, a water-shield am I— Since he has ceased to come, How much time has passed? |
Lady Shōshō
59
Right (M – Win)
夜とともに袖のみぬれて衣川こひこそわたれ逢瀬なければ
| yo to tomo ni sode nomi nurete koromogawa koi koso watare ause nakereba | With the coming of night My sleeves are simply soaked— The River Robe Goes on does my love, Though meetings are there not… |
Lady Shinano
60
Toshiyori states: neither Left nor Right appears to have any faults. They are, as expected, somewhat trite, so I would say they are equivalent.
Mototoshi says: both of these poems seem pleasant. ‘Love going on without a meeting’ is particularly charming.



