Round Two
Left
しらつゆのこのはをわきておくやまのふかきもみぢはいろもうつらじ
| shiratsuyu no ko no ha o wakite okuyama no fukaki momiji wa iro mo utsuraji | Silver dewfall Marks out the leaves upon the trees; In the mountains’ heart, Deep scarlet the autumn leaves Hues, too, will never fade away. |
3[i]
Right (Win)
くれなゐのやしほのいろはもみぢばに秋くははれるとしにざりける
| kurenai no yashio no iro wa momijiba ni aki kuwawareru toshi ni zarikeru | With vermillion Dippings eight, hue is laid Upon the scarlet leaves with Autumn added To the year! |
4[ii]
[i] This poem is included in Gyokuyōshū (V: 794/795) with the headnote, ‘For the scarlet leaves match during the reign of the Tenryaku emperor’.
[ii] This poem is included in Gyokuyōshū (V: 795/796) with the headnote, ‘For the scarlet leaves match during the reign of the Tenryaku emperor’. It is also included in Mandaishū (V: 1223) with the headnote, ‘A poem from the autumn leaves match held at the palace in the intercalary Ninth Month, Tenryaku 9’ and in Kiyotada-shū (38), with the headnote ‘From an autumn leaves match at the palace, in a year when there were two ninth months’.