Tag Archives: 凡河内躬恒

GSS XI: 744

Sent to a woman whom he had grown accustomed to seeing who served in the same place.

伊勢の海にしほやくあまの藤衣なるとはすれとあはぬ君かな

ise no umi ni
siFo yaku ama no
Fudi koromo
naru to Fa suredo
aFanu kimi kana
By the sea at Ise,
Brine-burning, the fisher-folks’
Violet garb
Is a familiar sight-as are you, yet
I have not met you, have I?

Ōshikōchi no Mitsune
凡河内躬恒