すすみにと分入る道は夏深し裾野に続く森の下草
susumi ni to wake’iru michi wa natsu fukashi susono ni tsuzuku mori no shitagusa |
Ahead we go! Forging down the path, where Summer lies deep, Upon the mountain skirts’ Woodland undergrowth. |
Fujiwara no Shunzei
藤原俊成
すすみにと分入る道は夏深し裾野に続く森の下草
susumi ni to wake’iru michi wa natsu fukashi susono ni tsuzuku mori no shitagusa |
Ahead we go! Forging down the path, where Summer lies deep, Upon the mountain skirts’ Woodland undergrowth. |
Fujiwara no Shunzei
藤原俊成
日数ゆく野原篠原夏深し分入る袖の露の草摺
hikazu yuku nohara shinohara natsu fukashi wake’iru sode no tsuyu no kusazuri |
The days go by, and Upon the plains and bamboo groves Summer lies deep; Sleeves forging through are Dyed by dewy grasses. |
Fujiwara no Shunzei
藤原俊成
秋山のしたひが下に鳴く鳥の声だに聞かば何か嘆かむ
akiyama no sitapi ga sita ni naku tori no kowe dani kikaba nani ka nagekamu |
In the autumn moutains Beneath the turning leaves A crying bird’s Song: hearing only that, What call is there for grief? |
Anonymous