Coming of Age 元服
むらさきのはつもとゆひをむすぶより君がくらゐの山をしぞ思ふ
murasaki no hatsu motoyui o musubu yori kimi ga kurai no yama o shi zo omou | With violet was Your first topknot Tied – since then My Lord, your status Reminds me of a mountain’s lofty heights. |
Higo
Coming of Age 元服
かぞ色の友にいのればふたりさすしそくのかげにちよぞこもれる
kazoiro no tomo ni inoreba futari sasu shizoku no kage ni chiyo zo komoreru | The parents’ Together pray; Both show In their boy’s face, Hidden for a thousand generations. |
Kanemasa
Coming of Age 元服
むらさきのやしほの色をもどかねどいつもとゆひをゆひ初むるかな
murasaki no yashio no iro o modokanedo itsu motoyui o yuihajimuru kana | This violet Deeply dipped hue I cannot fault, yet When will a topknot First be tied, I wonder! |
Tadafusa
Coming of Age 元服
うなゐこがはなちのかみをとりたててまきそめ川よ淵せかはるな
unaiko ga hanachi no kami o toritatete makisomegawa yo fuchise kawaru na | A boy’s Loose hair about his shoulders Being gathered up – O, dyer’s river, Change not your deeps and shallows! |
Toshiyori
Coming of Age 元服
こよひゆふはつもとゆひのむらさきのま袖の色にはやもなりなん
koyoi yuu hatsu motoyui no murasaki no masode no iro ni haya mo narinan | This eve is tied Your first topknot With violet Hues I would your fair sleeve Swiftly, too, be coloured! |
Nakazane
Coming of Age 元服
もとゆひのこぞめのいとをくり返し衣の色にひきやうつさん
motoyui no kozome no ito o kurikaeshi koromo no iro ni hiki ya utsusan | A topknot’s Deeply dyed scarlet cords Winding back and forth – In the shade of your robe, I wonder, will they be reflected? |
Akinaka
Waterweed 萍
うき草のうき世の中としりながらのがれもやらぬ我ぞかなしき
ukikusa no ukiyo no naka to shirinagara nogare mo yaranu ware zo kanashiki | A waterweed This cruel, transient world Knows well; With no way to escape it, Sunk in sadness am I… |
Daishin
Waterweed 萍
世の中は水のうへなるうき草のうきにたへたる身をいかにせん
yo no naka wa mizu no uenaru ukikusa no uki ni taetaru mi o ikani sen | In this mundane world Atop the waters lies A waterweed – In endless misery, O, what am I to do? |
Higo
Waterweed 萍
ふる河のとだえをわたるたび人のもすそにあをくつける萍
furukawa no todae o wataru tabibito no mosuso ni aoku tsukeru ukikusa | An ancient river’s Broken bridge a’crossing goes A traveller, Her skirt-hem greenly Gripped by waterweed… |
Kanemasa
Waterweed 萍
池のおもにうゑぬにおふるうき草はなみやよるよる種をまきけん
ike no omo ni uenu ni ouru ukikusa wa nami ya yoruyoru tane o makiken | Upon the surface of the pond, Not planted but growing are The waterweeds – Do the waves, washing back and forth Sow their seeds, perhaps? |
Tadafusa
'Simply moving and elegant'