A breeze on a river resembling autumn.
岩くぐる水にや秋のたつ田川かは風すずし夏の夕ぐれ
iwa kuguru mizu ni ya aki no tatsutagawa kawakaze suzushi natsu no yūgure | Running ‘neath the rocks Do the waters bring autumn To Tatsuta River, for The river breeze is so cool On a summer evening… |
たまもかるゐでの河風吹きにけりみなわにうかぶ山ぶきのはな
tamamo karu ide no kawakaze fukinikeri minawa ni ukabu yamabuki no hana | Reaping gemweed At Ide the breeze over the river Has blown, and Floating on the water-foam are Kerria blossoms. |
Created with Soan.
さくらばなちりかひかすむ春のよのおぼろ月よのかもの河風
sakurabana chiri kaikasumu haru no yo no oborozukiyo no kamo no kawakaze | Cherry blossom Scattering, is hazily blended On this spring night With the misty moon By the breeze upon the Kamo River. |
Created with Soan.
Topic unknown.
みそぎするならのをがはのかはかぜにいのりぞわたるしたにたえじと
misogisuru nara no ogawa no kawakaze ni inori zo wataru shita ni taeji to | Lustrations take place At the Nara stream, and On the breeze from off the river Let my prayer cross over— That our secret should be kept forever! |
Yashiro no Ōkimi
Created with Soan.
Topic unknown.
都いでて今日みかの原泉河かは風さむし衣かぜ山
miyako idete
keFu mika no Fara
idumigaFa
kaFakaze samusi
koromo kaseyama |
Departing the capital,
Today on Mika meadow,
From the River Izumi
Chill is the wind, indeed, so
Lend me your robe, O Kase Moutain! |
Anonymous
'Simply moving and elegant'