Category Archives: Fūgashū

FGS III: 282

In a hundred poem sequence which he presented to the Hiyoshi Shrine.

春ふかき野でらたちこむる夕霞つつみのこせるかねの音かな

haru fukaki
nodera tachikomuru
yūgasumi
tsutsumi nokoseru
kane no oto kana
Deep in springtime
All around a temple ‘mong the meadows arises
Evening haze,
Lingering to envelop
The tolling of the bell!

Former Major Archbishop Jichin [Jien]
前大僧正慈鎮[慈円]

A Buddhist temple in the evening light.

FGS IV: 410

On summer trees, when His Majesty, the Former Emperor, ordered him to produce a thirty poem sequence.

虹のたつふもとの杉は雲にきえて峰よりはるるゆふだちのあめ

niji no tatsu
fumoto no sugi wa
kumo ni kiete
mine yori haruru
yūdachi no ame
A rainbow rises above
Cedars in the foothills,
Vanishing in the clouds
Clearing from the peaks,
With an evening shower of rain.

Former Senior Assistant Governor General of Dazai Toshikane

FGS V: 522

風寒みはだれ霜降る秋の夜は山下とよみ鹿ぞ鳴くなる

kaze samumi
hadarejimo furu
aki no yo wa
yamashita toyomi
shika zo nakunaru
How chill the wind
Dusting frost
On this autumn night;
The foothills echoing with
The belling of the stags…

Fujiwara no Mototoshi
藤原基俊

This poem is also included in the Horikawa Hyakushū.