Left (Tie).
箸鷹を古きためしに引き据へて跡ある野邊の御幸成けり
hashitaka o furuki tameshi ni hikisuete ato aru nobe no miyuki narikeri |
A sparrowhawk As of old Shall I call to hand; Traces left upon this field Of an Imperial progress. |
531
Right.
箸鷹も會ふを嬉しと思ふらん絶えにし野邊の今日の御幸に
hashitaka mo au o ureshi to omouran taenishi nobe no kyō no miyuki ni |
The sparrowhawk, too, Would be glad to greet, I feel, At last, the field Where today’s Progress is… |
532
Neither team finds any fault with the other’s poem this round.
Shunzei’s judgement: Both poems are on sparrowhawks (hashitaka), with the Left ‘as of old shall I call to hand’ (furuki tameshi ni hikisuete) the bird, while the Right’s ‘would be glad to greet, I feel’ (au o ureshi to omouran), and both sound charming [okashiku kikoyu]. The round must tie.