Kojiki 43

いさ子ども 野蒜摘みに 蒜摘みに 我が行く道の 香ぐはし 花橘は 上枝は 鳥居枯(が)らし 下枝は 人取り枯らし 三つ栗の 中つ枝の ほつもり 赤ら孃子を いざささば 良らしな

iza kodomo
no biru tumi ni
piru tumi ni
wa ga yuku miti no
kagupasi
pana tatibana
potue pa
tori wigarasi
sidue pa
pito torigarasi
mitu guri no
naka tu e no
potumori
akara wotome wo
izasasaba
yorasi na
Hey, now, boys!
I went picking onions in the fields:
Going picking onions,
Along the road I travelled
Was sweet smelling
Orange blossom:
The upper branches,
Plucked bare by birds;
The bottom branches
Stripped by men;
But, as three chestnut trees,
Among centre branches
Fruit remained:
A ruddy maiden!
If I asked her along,
Wonderful!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *