Composed when he had gone to Sumiyoshi.
すみよしの松のしづえに神さびてみどりにみゆるあけのたまがき
sumiyosi no matu no sidue ni kamisabite midori ni miyuru ake no tamagaki At Sumiyoshi, The low pine boughs Fill me with awe, Green as they appear Among the vermillion jewelled fences.
Dharma Master Ranchū
Composed when remembering someone who had passed away in the autumn.
としごとにむかしはとほくなりゆけどうかりし秋はまたもきにけり
tosi goto ni mukasi Fa toFoku nariyukedo ukarisi aki Fa mata mo kinikeri Every single year That long-gone day more distant Grows, yet Despised autumn Has come round once more.
Minamoto no Shigeyuki
Composed beholding the bright moon, when he was suffering from illness and considering abdicating the throne.
心にもあらでうき世にながらへば恋しかるべき夜はの月かな
kokoro ni mo arade ukiyo ni nagaraFeba koFisikarubeki yoFa no tuki kana My heart Is not in it, but in this sorry world Should I stay on, then Surely will I love Tonight’s midnight moon!
Former Emperor Sanjō
Created with Soan .
Composed for the Palace Poetry Match in Eishō 4.
あらしふくみむろの山のもみぢばはたつたの川のにしきなりけり
arasi Fuku mimuro no yama no momidiba Fa tatuta no kaFa no nisiki narikeri The storm wind blowing Down Mimuro Mountain makes The scarlet leaves Upon the Tatsuta River A fine brocade.
Monk Nōin
Created with Soan .
Composed on behalf of the other lady the morning after the Naka Chancellor, when he was still a Minor Captain, had promised to call on her sister, but had failed to come.
やすらはでねなましものをさ夜ふけてかたぶくまでの月を見しかな
yasuraFade nenamashi mono o sayo fukete katabuku made no tsuki o mishi kana Without hesitating I wish I had to bed, but Brief night has broken, As setting, The moon remained within my sight!
Akazome Emon
Created with Soan .
Sent on returning home from a woman’s residence.
君がためをしからざりしいのちさへながくもがなとおもひけるかな
kimi ga tame wosikarazarisi inoti saFe nagaku mogana to omoFikeru kana For your sake, my love, I would not have regretted Even my life, but O, to live long With you in my passionate heart!
Minor Captain Fujiwara no Yoshitaka
Created with Soan .
Sent when he had returned home from a lady’s house on a day when the snow was falling.
あけぬればくるる物とはしりながらなほうらめしきあさぼらけかな
akenureba kururu mono to Fa sirinagara naFo uramesiki asaborake kana Dawn has broken, and That dusk will come I know for certain, but Still, I hate The morning light!
Fujiwara no Michinobu
Created with Soan .
When a woman told him to throw himself into a pool.
身をすててふかきふちにも入りぬべしそこの心のしらまほしさに
mi o sutete Fukaki Futi ni mo irinubesi soko no kokoro no siramaFosisa ni I shall cast off all restraint, and Into a deep pool, indeed, Plunge— For at the bottom your heart’s depths I would come to know…
Minamoto no Michinari
Created with Soan .
Composed on the conception of gazing at mountain cherries in the distance, when people were drinking wine and composing poetry at the residence of the Minister of the Centre.
高砂の尾上のさくらさきにけりと山のかすみたたずもあらなん
takasago no wonoFe no sakura sakinikeri toyama no kasumi tatazu mo aranan On Takasago’s Heights the cherries Have bloomed; O, I wish the haze around the nearby peaks Would not rise at all!
Lord Ōe no Masafusa
Created with Soan .
On seeing fisherfolk burning salt when he was on the road to Kumano, and felt particularly unwell.
旅の空夜半のけぶりとのぼりなばあまのもしほ火たくかとやみん
tabi no sora yowa no keburi to noborinaba ama no mosiobi taku ka to ya min Should into my travel’s skies One night as smoke I rise, The fisherfolk seaweed salt fires Kindling—would it appear so, I wonder?
Former Emperor Kazan
Created with Soan .
Posts navigation
'Simply moving and elegant'