阿之我利能 刀比能可布知尓 伊豆流湯能 余尓母多欲良尓 故呂河伊波奈久尓
あしがりの土肥の河内に出づる湯のよにもたよらに子ろが言はなくに
asigari no topi no kaputi ni iduru yu no yo ni mo tayora ni koro ga ipanaku ni | At Ashigari At Toi in Kawachi Spouts a hot spring Endless as our love She said, and yet… |
Anonymous
Springs.
いかなればななくりの湯のわくがごといづる泉の涼しかるらむ
ika nareba nanakuri no yu no waku ga goto izuru izumi no suzushikaruramu | For some reason As Nanakuri hot spring Gushes forth This spouting spring Seems cool. |
Mototoshi
In place of a man who was in love with someone of much higher status.
つきもせずこひになみだをわかすかなこやななくりのいでゆなるらん
tuki mo sezu koFi ni namida wo wakasu kana koya nanakuri no ideyu naruran | Being inexhaustibly In love makes tears Gush forth! They like Nanakuri’s Spouting hot spring do seem! |
Sagami
'Simply moving and elegant'