Round One Hundred and Nine
Left
ちぎりきなかたみに袖をしぼりつつ末の松山浪こさじとは
| chigiriki na katami ni sode o shiboritsutsu sue no matsuyama nami kosaji to wa | Did we not vow, Both our sleeves Wringing out, That upon the pine-clad peak of Sué The waves would never break? |
Kiyowara no Motosuke
217[1]
Right
うきねするゐなのみなとにきこゆなりしかのねおろすみねの松かぜ
| ukinesuru ina no minato ni kikoyunari shika no ne orosu mine no matsukaze | In fitful sleep At Ina Harbour Do I hear A stag’s bell descending From the peaks upon the pinewinds. |
Lord Takanobu
218[2]
[1] Goshūishū XIV: 770: Sent to a fickle-hearted woman, in place of someone.
[2] Senzaishū V: 313: Composed on the conception of hearing a stag while moored at night.