Round One Hundred and Three
Left
なげきつつひとりぬるよのあくるまはいかに久しき物とかはしる
| nagekitsutsu hitori nuru yo no akuru ma wa ika ni hisashiki mono to ka wa shiru | Ever grieving, Sleeping solo all night until The gates of dawn do open: What an eternity that is— I wonder if you know! |
The Mother of Lord Michitsuna
205[1]
Right
いくめぐり過行く秋にあひぬらむかはらぬ月の影をながめて
| iku meguri sugiyuku aki ni ainuramu kawaranu tsuki no kage o nagamete | How many circuits, Passing through autumn Might I have encountered, The unchanging moon’s Lit face within my gaze? |
Kojijū
206[2]
[1] Shūishū XIV: 912: When the Lay Priest Regent came to call and sent in to say that he was going to go away unhappy, because she had been slow in opening the gate.
[2] Shinchokusenshū V: 294: When the Gokyōgoku Regent ordered her to produce a hundred poem sequence.