Round One Hundred and Eighteen
Left
秋の夜の月に心のあくがれて雲井に物をおもふ比かな
| aki no yo no tsuki ni kokoro no akugarete kumoi ni mono o omou koro kana | On an autumn night The moon my heart Draws forth, and What lies beyond the clouds is The object of my thoughts then! |
Former Emperor Kazan
235[1]
Right
ほととぎすなきつるかたをながむればただ有明の月ぞのこれる
| hototogisu nakitsuru kata o nagamureba tada ariake no tsuki zo nokoreru | A cuckoo Calls from yonder – Gazing there, Only the daybreak Moon remains. |
The Later Tokudaiji Minister of the Left
236[2]
[1] Shikashū III: 106: Composed for the Palace Poetry Match in Kanna 2.
[2] Senzaishū III: 161: Composed in the conception of hearing a cuckoo at dawn.