Round Seventy-Five
Left
世中はとてもかくてもありぬべしみやもわら屋もはてしなければ
| yo no naka wa tote mo kakute mo arinubeshi miya mo waraya mo hateshinakereba | When of this mundane world, I think, such It ever will be, for Palaces and straw-roofed huts both Will someday fall to ruin. |
149[1]
Right
宮こをばかすみとともにたちしかどあきかぜぞ吹くしらかはのせき
| miyako oba kasumi to tomo ni tachishikado akikaze zo fuku shirakawa no seki | From the capital Together with the haze Did I depart, yet The autumn wind, indeed, is blowing At the Barrier of Shirakawa! |
150[2]
[1] A minor variant on SKKS XVIII: 1851.
[2] GSIS IX: 518: Composed at the Shirakawa Barrier, when he had gone to Michinoku.