あやめふくかやが軒端に風過ぎてしどろに落つる村雨の露
ayame fuku
kaya ga nokiba ni
kaze sugite
shidoro ni otsuru
murasame no tsuyu |
Sweet-flags thrust within
The thatched eaves’ edge, and
Below them blows the wind,
Dropping in disarray
The cloudburst’s dewdrops. |
Composed on ayame (sweet flags) for the Fifth Day of the Fifth Month.
けふかくる袂に根ざせ菖蒲草憂は我身にありと志らずや
keFu kakuru
tamoto ni ne zase
ayamegusa
uki Fa wa ga mi ni
ari to sirazu ya |
Today, we hang you up, so
In my sleeve take root,
O Sweet flags!
My body is a thing of clay,
Don’t you know? |
The Monk Dōin
'Simply moving and elegant'