音もせでこゆるにしるし鈴鹿山ふりすててける我が身なりとは
| oto mo sede koyuru ni shirushi suzuka yama furisutetekeru wa ga mi nari to wa |
Making not a sound In crossing-’tis a sign, that On Mount Suzuka All is left behind Me. |
Minamoto no Shunrai
源俊頼
Composed when he went down to Ise.
すゞか山うきよをよそにふりすてゝいかになりゆくわが身なるらん
| suzuka yama uki yo o yoso ni furisutete ika ni nari yuku wa ga mi naruran |
O, Mount Suzuka! The cruel world in the distance I have left behind me; What is to become Of me now, I wonder? |
The Monk Saigyō
西行