Jidai fudō uta’awase 126

Round One Hundred and Twenty-Six

Left

入日さすさほの山辺のははそはらくもらぬ雨と木葉ふりつつ

irihi sasu
saho no yamabe no
hahasowara
kumoranu ame to
ko no ha furitsutsu
Twilight sunlight shines
On the slopes of Mount Saho:
The oak groves
Are cloudless, yet there is rain:
Leaves falling, on and on.

251[1]

Right

かぜさむみ伊勢のはま荻分行けばころもかりがねなみになくなり

kaze samumi
ise no hama ogi
wakeyukeba
koromo kari ga ne
nami ni naku nari
The wind’s so chill, as
Through the silver grass upon the beach at Ise
I forge my way, that
I’d borrow a robe with goose cries
Sounding ‘cross the waves!

252[2]


[1] Shinkokinshū V: 529: Topic unknown.

[2] Shinkokinshū X: 945: Topic unknown

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *