KKS IV: 170

Composed on the first day of autumn, when he went on a pleasure trip to the Kamo River with some courtiers.

河風のすずしくもあるかうちよする浪とともにや秋は立つらむ

kaFakaze no
suzusikumo aru
utiyosuru
nami totomoni ya
aki Fa taturan
The river wind
Bears a chill;
With the rushing
Waves, does
Autumn also arise?

Ki no Tsurayuki
紀貫之

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *