Composed on the conception of falling flowers.
春ごとにおなじ櫻の花なれば惜しむ心もかはらざりけり
Faru goto ni onazi sakura no Fana nareba oshimu kokoro mo kaFazarikeri | Each and every spring Just the same the cherry Blossoms, So, too, my feelings of regret, Are unchanging. |
The Mother of Lord Nagazane