SIS XVI: 1006

When he was sent into exile, he gazed at the plum blossom at his house.

東風吹かばにほひをこせよ梅花主なしとて春を忘るな

koti fukaba
niFoFi wokoseyo
mume no Fana
aruzi nasi tote
Faru wo wasuru na
Should the east winds blow,
Carry me the fragrance
Of plum blossom;
And though your lord is gone,
Never forget the springtime.

The Posthumous Grand Minister [Sugawara no Michizane]
菅原道真

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *