Eikyū hyakushu 153

Pinks (瞿麦)

露はらひをる人もなき故郷にひとりのみぬるとこなつのはな

tsuyu harai
oru hito mo naki
furusato ni
hitori nomi nuru
tokonatsu no hana
To brush away the dewfall
Is there no one here, at all;
In this ancient estate
Do I sleep alone –
A summer-bedded pink…

Higo

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *