When poems were commanded by His Majesty, during the Engi period.
秋の野に置く白露を今朝見れば玉やしけるとおどろかれつつ
| aki no no ni woku siratuyu wo kesa mireba tama ya sikeru to odorokaretutu |
On the Autumn fields Have fallen silver dewdrops; This morning the sight Was as scattered jewels, Before my astonished eyes. |
Tadamine
忠岑