Composed when someone he knew well died.
寢るがうちに見るをのみやは夢といはむはかなき世をも現とは見ず
nuru ga uti ni miru wo nomi ya Fa yume to iFamu Fakanaki yo wo mo ututu to Fa mizu |
When in sleep – Is only what we see then To be called a dream? This fleeting world, too, I cannot see as reality. |
Mibu no Tadamine
壬生忠岑
One thought on “KKS XVI: 835”