Around the Third Month, when a man with whom she had been chatting all night was departing for home, he said that this morning in particular he had cause for gloom, so she composed:
けさはしもなげきもすらんいたづらに春のよひとよ夢をだにみで
kesa wa shimo nageki mo suran itazura ni haru no yo hito yo yume o dani mide |
On this of all mornings There is cause for grief, I’d say. How pointless, To stay a spring night, all night, and Not even glimpse a dream! |
Izumi Shikibu
和泉式部