SKS IX: 326

When a man, whom she had been seeing secretly, said that the rustle of clothing was annoying, and moved them out of the way, she composed:

音せぬは苦しきものを身に近くなるとて厭ふ人もありけり

woto senu Fa
kurusiki mono wo
mi ni tikaku
naru tote itoFu
Fito mo arikeri
To make no sound at all (without a man)
Is hurtful, yet
To draw near
And say, ‘It’s noisy!’-a disagreeable
Man must be around!

Izumi Shikibu
和泉式部

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *