SZS IX: 564

Someone who had gone to a distant place died there and when their relations returned to the capital with the sad news, she composed:

何方の雲路としらばたづねましつらはなれけむ雁の行末を

idukata no
kumodi to siraba
tadunemasi
tura Fanarekemu
kari no yukuwe wo
On which
Cloudway has he gone-could I but know,
I would travel too –
From his flock astray –
To that goose’s whereabouts.

Murasaki Shikibu
紫式部

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *