Sakaki 榊
ちはやぶる神のしめさす榊葉のさかゆく御代にあふぞうれしき
chihayaburu kami no shimesasu sakakiba no sakayuku miyo ni au zo ureshiki | The mighty Gods’ own Leaves of the sacred tree An ever-flourishing reign Reveal – how pleasant! |
Daishin
Sakaki 榊
万代の色もかはらぬためしには神なび山のさか木をぞとる
yorozuyo no iro mo kawaranu tameshi ni wa kaminabiyama no sakaki o zo toru | Ten-thousand generations Of unchanging hues Do they display, so From the holy mountain Will I gather sacred sakaki. |
Higo
Sakaki 榊
伊駒山手向はこれか木のもとに岩蔵うちて榊たてたり
ikoma yama tamuke wa kore ka ko no moto ni iwakura uchite sakaki tatetari | Upon Ikoma Mountain Is this to be the offering? Around the tree roots Where the gods do dwell Stands sacred sakaki. |
Kanemasa
Sakaki 榊
神代より色もかはらぬ榊ばはさかえときはににほふなりけり
kamiyo yori iro mo kawaranu sakakiba wa sakae tokiwa ni niou narikeri | Since the Age of Gods Unchanged are the hues of Leaves upon the sacred tree: Eternal glory Shining forth! |
Tadafusa
Sakaki 榊
榊葉をかみのみむろとあがむればゆふつけ烏のねぐらなりけり
sakakiba o kami no mimuro to agamureba yūtsukedori no negura narikeri | Leaves upon the sacred tree, as The gods’ dwelling place Are worshipped, so A cockerel’s Roost are they! |
Toshiyori
Sakaki 榊
しもおけど色もかはらぬさかきばは君がちとせのかざしなりけり
shimo okedo iro mo kawaranu sakakiba wa kimi ga chitose no kazashi narikeri | Frost falls, yet Unchanged are the hues of Leaves upon the sacred tree: For my Lord a thousand years of Decoration will they be! |
Nakazane
Sakaki 榊
ゆふしでやかけつついのることのははさかきがえだにしげるなるらん
yūshide ya kaketsutsu inoru koto no ha wa sakaki no eda ni shigerunaruran | Mulberry cloth Hangs down, while the prayers’ Words Upon the branches of the sacred trees Do seem to grow ever thicker! |
Akinaka
At around the same time the Lady Shōjō performed as one of the Gosechi dancers and I sent this to her on her return:
神舞しをとめにいかで榊葉の變はらぬ色と知らせてしかな
kamimawishi
wotome ni ikade
sakakiba no
kaFaranu iro to
sirasetesi kana |
As a goddess did you dance,
O, maiden; somehow, that
As the sacred evergreens’
Unchanging hues is my passion,
I would have you know. |
Topic unknown.
賢木葉を手にとりもちて祈りつる神の代よりもひさしからなん
sakakiba wo
te ni torimotite
inorituru
kami no yo yori mo
Fisasikaranan |
Sacred leave of sakaki
I grasped in my hand and
Made my prayer:
That the ages of the gods themselves
I would outlast. |
Akazome Emon
赤染衛門
'Simply moving and elegant'